gham-e-zindagi ki dawa khuda karta hai
gham-e-dil ki dawa yaar karta hai
par ae humraaz, mujhe itna bataa
gham-e-rooh ki dawa kaun karta hai?
yeh tasweer-e-tasawwur jo tumne hai banaaee
ae aashiqon ke shehzaade, isme dikhti nahin sachchaaee
agar tum muhabbat par zara sa bhi aetbaar karte
tho apne aap ko kabhi kaafir na kehte.
Eight lines of spontaneity in response to a friend’s poignant post, in which he called himself a kaafir. Please note that the first four lines are not in the same context as the last. The first four lines are the consequence of a lexical fit.