gham-e-zindagi ki dawa khuda karta hai
gham-e-dil ki dawa yaar karta hai
par ae humraaz, mujhe itna bataa
gham-e-rooh ki dawa kaun karta hai?
yeh tasweer-e-tasawwur jo tumne hai banaaee
ae aashiqon ke shehzaade, isme dikhti nahin sachchaaee
agar tum muhabbat par zara sa bhi aetbaar karte
tho apne aap ko kabhi kaafir na kehte.
Eight lines of spontaneity in response to a friend’s poignant post, in which he called himself a kaafir. Please note that the first four lines are not in the same context as the last. The first four lines are the consequence of a lexical fit.



6 responses so far ↓
Nikhil // July 2, 2008 at 6:55 pm
r ths 8 lines in sngl cntxt ??
i guess thy’ll mke mor sense if u splt ‘em up into 2… “chowpais” if u ‘ll…
nywys ma prsnl fav is 2nd hlf..
sthitapragnya // July 2, 2008 at 9:12 pm
they were supposed to be in the same context but they are not…..the second half is more relevant to the context in question..i wrote the first one in a fit of linguistic paroxysm…i just had to get it out….
thanx a lot for reading it….
maxdavinci // July 9, 2008 at 2:27 pm
nice theme da!
kar ke kalam se - Dappan Koothu……. // July 9, 2008 at 2:37 pm
[...] By maxdavinci Below are some ramblings from my friend kar who blogs under the moniker ‘sthitapragnya‘. It was actually left as a comment to an earlier post, but I found it post worthy and wanted [...]
sthitapragnya // July 11, 2008 at 7:48 am
thanx anna!!
A Tag, An Award and Kriss Kringle « Sthitapragnya uvaacha… // February 12, 2009 at 12:31 am
[...] but then how about this one, Mr. Ghalib!! hmmm?” he [...]